¿En qué consiste el doblaje y de dónde nace este arte?

  El doblaje consiste en sustituir la parte hablada de un fragmento audiovisual previamente grabado en determinado idioma por la misma parte en otra lengua. Se utiliza como referencia la imagen y el sonido, así como el guion original, pues no cabe duda de que el arte del doblaje va inequívocamente unido a las obras … Leer más

Errores ortográficos y de traducción

La forma en la que una empresa u organización se expresa de manera escrita va a generar confianza y transmitir profesionalidad o, por el contrario, puede repercutir en la imagen de nuestra marca y afectar negativamente a las ventas. En el mundo que vivimos, cuando se vende o se comunica en Internet, el 99 % del … Leer más

Claves para elegir una buena empresa de traducción

Hay muchas razones por las que, en algún momento, nuestra empresa o negocio van a necesitar una agencia de traducción; ya sea porque estamos creciendo a nivel internacional, porque tenemos que realizar acuerdos con clientes de otros países o porque debemos traducir nuestra página web. Lo importante es asegurarnos de encontrar una empresa que tenga … Leer más