Claves para elegir una buena empresa de traducción

Hay muchas razones por las que, en algún momento, nuestra empresa o negocio van a necesitar una agencia de traducción; ya sea porque estamos creciendo a nivel internacional, porque tenemos que realizar acuerdos con clientes de otros países o porque debemos traducir nuestra página web. Lo importante es asegurarnos de encontrar una empresa que tenga experiencia y traductores profesionales, además de saber que está especializada en los campos que vamos a necesitar. Vamos a repasar todo lo que debemos tener en cuenta a la hora de contratar servicios de traducción.

3 consejos a la hora de escoger una empresa de traducción

Trayectoria y calidad de los traductores: es importante que comprobemos la calidad de la empresa con la que vamos a contratar para evitar tomar decisiones erróneas. Los años de experiencia de la agencia de traducción es un factor fundamental, ya que podremos valorar la trayectoria que ha tenido y las opiniones de otros clientes sobre la calidad de los trabajos efectuados.

 

1. Elige una empresa con oficina física:

Este punto es crucial tenerlo en cuenta, puesto que, si bien hay muchas empresas en internet que trabajan haciendo traducciones online, los resultados y la calidad de los mismos pueden dejar mucho que desear. Las empresas de mayor reputación suelen tener una oficina física y un teléfono de referencia, lo que nos va a proporcionar mucha tranquilidad a la hora de estar en contacto durante el periodo que dure el proceso de los servicios que nos están prestando. Además, estás empresas suelen darnos mejor sensación y mucha más cercanía en el trato que las empresas de internet que ejecutan todas las gestiones online y ante cualquier problema pueden simplemente desvanecerse.

2. Especialización: 

La especialidad es otro punto importante a la hora de escoger la empresa que mejor se adapte a nuestras necesidades. Dependiendo del sector en el que trabajamos podemos necesitar una traducción jurada, una traducción médica, la traducción de un e-commerce o cualquier otra especialidad. Que la empresa esté especializada y haya realizado anteriormente trabajos de calidad con el tipo de traductores que estamos buscando va a asegurarnos un servicio profesional.

3. Precio y rapidez en el servicio:

Este sea quizás, el punto que genere más dudas. En general, las empresas de traducción tienen precios concretos que te aseguran una determinada calidad, precios cerrados que se calculan por número de palabras u otras variantes. Cuando nos encontramos empresas que nos ofrecen el mismo servicio a un precio muy inferior lo primero que debemos valorar es la importancia que tiene para nosotros la calidad del servicio. Un profesional va a asegurarse de que la traducción quede lo más perfecta posible a través del contacto directo con el cliente para asegurarse de que se cumplen sus necesidades y dedicándole el tiempo que sea necesario al servicio. Esto no significa que la traducción vaya a llevar más tiempo, simplemente debemos asegurarnos de trabajar con una empresa respetable que entregue siempre las traducciones en el plazo acordado.

Hay más puntos que podemos tener en cuenta a la hora de contratar la mejor empresa de servicios de traducción posible, como lo es la atención al cliente. Mantener una comunicación fluida va a ayudar a que la empresa de traducción entienda perfectamente qué es lo que esperamos del servicio y va a transmitirnos la confianza que necesitamos en cualquier relación comercial. Si estás buscando una empresa con todos estos requisitos, en Nuadda estaremos encantados de atenderte y proporcionarte los mejores servicios de traducción.