Nuevos escritores, autopublicación y día del libro

En el dinámico panorama de la literatura, han surgido nuevos escritores consecuencia del fenómeno de la autopublicación, que ha reconfigurado los paradigmas tradicionales del sector. En el Día del Libro, queremos hablar del impacto de la economía colaborativa a la hora de agilizar las aspiraciones de los nuevos autores.    El impacto de la autopublicación … Leer más

La Navidad alrededor del mundo: ¿cómo se celebra en otras culturas?

La Navidad es una festividad casi universal hoy en día, aunque muy vinculada al cristianismo. Aun así, en cada rincón del planeta se celebra de formas diferentes y únicas sirviéndose de la idiosincrasia y particularidades de sus culturas. En Nuadda hemos querido celebrar la Navidad explorando la Navidad alrededor del mundo, desde las exuberantes celebraciones … Leer más

La responsabilidad social corporativa y su relación con la traducción

Hoy en día, la responsabilidad de las empresas en la sostenibilidad ecológica, social y económica es uno de los temas sobre los que más se debate. En esta publicación hablaremos en profundidad sobre la responsabilidad social corporativa (RSC) y su relación con la traducción como valor indispensable para el éxito más allá de los beneficios … Leer más

Transformar la interpretación y traducción en la era del streaming

  Podría decirse que la proliferación irrefrenable de plataformas de streaming es el signo de nuestros tiempos. Netflix, Amazon, YouTube, Twitch, Filmin, HBO, Disney, DAZN… Los canales son cada vez más y más variados, y en ellos se ofrecen series, películas, deportes, contenidos de ‘streamers’, radio, televisión y un largo etcétera. Una consecuencia directa de … Leer más

La importancia de traducir mi contenido a las lenguas cooficiales

  ¿Cuántas lenguas oficiales hay en España? Según la constitución española, en nuestro país existen seis lenguas oficiales: el castellano, el catalán, el valenciano, el gallego, el euskera y el aranés (lengua hablada en el Valle de Arán, en Lérida, por unas 5.000 personas). Las estadísticas indican que el catalán es, después del castellano, la … Leer más

Todo acerca de la traducción de software y sus ventajas

  A la traducción (o localización) de software se la considera un tipo de traducción técnica. Esto es así porque esta disciplina de traducción se enfrenta a lenguajes muy específicos y complejos, también denominados jergas. La traducción de software trabaja con lenguajes informáticos muy concretos que no todo el mundo comprende y conoce. Por este … Leer más

El papel que juegan las traducciones en el mundo del marketing

Dentro del mundo de la publicidad y el marketing, las esferas de actuación son muy variadas: existen los anuncios para televisión y radio, la publicidad en internet y medios digitales, las técnicas de SEO en Google, los anuncios estáticos en las calles, las newsletters, el email marketing, el marketing directo… En fin, las opciones son … Leer más

¿Qué es la traducción jurada para empresas y cómo solicitarla?

  Imagina, por ejemplo, una empresa radicada en Barcelona que quiera expandir su negocio hacia el otro lado del Atlántico, hacia América Latina o hacia Estados Unidos. Pues bien, los negocios que quieran extenderse más allá de las fronteras nacionales necesitarán contar, inevitablemente, con traducciones juradas. Pero ¿qué es exactamente una traducción jurada y cómo … Leer más

Anglicismos: La época en la que dominan las palabras en inglés

Hay varias razones por las que un idioma adopta términos de otras lenguas o los incluye como propios. En el caso del español, el uso de palabras en inglés ha ido en aumento constante; en todos los idiomas y todas las épocas, incluimos nueva terminología que proviene de otras lenguas, y ahora es principalmente del … Leer más

¿Cómo trabaja un intérprete en el deporte profesional?

El mundo del deporte es uno de los que más audiencia tiene a nivel mundial, por no decir el que más, por lo que la traducción de todo tipo de eventos relacionados con el deporte profesional es cada vez más necesaria. La labor del intérprete en el ámbito del deporte profesional depende de muchos factores, … Leer más