¿Cuál es la ética de un traductor de idiomas?

  Según el diccionario de la RAE, la ética es el “conjunto de normas morales que rigen la conducta de la persona en cualquier ámbito de la vida”. Y si nos centramos aún más en el punto que nos ocupa, podríamos decir que la ética laboral consiste en ser honesto con nuestras consideraciones morales en … Leer más

¿Cómo nació el castellano? Origen de un idioma universal

  Las estadísticas más recientes aseguran que el español es el segundo idioma del mundo con más hablantes nativos, tan solo por detrás del chino mandarín. Sin embargo, no todo ha sido un camino de rosas para esta lengua. Los orígenes del español (o del castellano, según se prefiera) vienen de muchos siglos atrás, y … Leer más

Traducción turística, ¿en qué consiste?

  El turismo es una pieza fundamental para el buen desarrollo del comercio mundial. Pero también para el nacional, pues España es uno de los países del mundo que más turistas recibe cada año. Nuestro país aloja millones de visitantes cada temporada, especialmente desde Francia, Reino Unido y Alemania. Por ello, la traducción de documentos … Leer más

¿Cómo trabaja un traductor la traducción periodística en medios?

  El desarrollo de internet ha hecho que nuestro acceso a historias y contenidos periodísticos de todo el mundo sea cada vez más accesible, lo que explica que la traducción periodística sea un sector que no deja de crecer. Medios de comunicación, agencias, instituciones y empresas de todo tipo demandan este tipo de servicios para … Leer más