El debate entre la traducción automática y la traducción humana

La traducción es una herramienta de unión entre culturas y lenguas y, como tal, una práctica tan antigua como la propia lengua. Debido a su importancia, siempre ha existido debate en torno a los matices lingüísticos de la traducción. Ahora, con la llegada de la traducción automática se ha generado una nueva dimensión a este … Leer más

Los desafíos culturales en la traducción: ¿cómo está cambiando el sector?

La cultura es el origen de la lengua, por ello los desafíos culturales en la traducción son una parte fundamental, ya que van más allá de una simple traducción de un idioma a otro. Las costumbres, creencias y valores pueden afectar a la interpretación y comprensión del mensaje que se quiere transmitir.   ¿Cuáles son … Leer más