Categoría: Translation

¿Funcionan los traductores gratis?

Traductor Google

  A veces, necesitamos traducir algo y optamos por utilizar un traductor gratis para salir del paso. Bien por prisa, por ahorro, por necesidad o, simplemente, porque nos parece la mejor opción pero, ¿lo es? “Traductor de inglés a español google gratis” es uno de los términos en relación a las traducciones más buscado en… Leer más »

¿Cómo se hacen las transcripciones de audio a texto?

Transcripciones

El trabajo de transcripción se requiere cuando tenemos un audio o vídeo y necesitamos pasar su contenido a texto, a veces para su posterior traducción. Tradicionalmente, la persona que hacía la transcripción escuchaba el texto y simultáneamente tecleaba. Hoy en día existen herramientas que nos ayudan a realizar esta tarea de forma más rápida si… Leer más »

¿Qué debo tener en cuenta al encargar una traducción jurada?

A menudo se encargan traducciones juradas y después de recibir el documento, al ir a entregarlo en el organismo correspondiente, nos indican que no pueden aceptarlo porque ese traductor jurado no está autorizado en esa institución. Para evitarlo, indique siempre en qué institución desea entregar el documento. En España, la entidad que otorga el nombramiento… Leer más »

It is difficult to summarize an event with over 20 sessions and a tribute

By Arancha Caballero, Founder and Managing Director of Nuadda Last week I traveled to beautiful Vienna not only to enjoy a real Wiener Schnitzel but to to attend Elia´s 22nd Networking Days. There was a great programme scheduled around the following areas: IT, Business Success Stories, GDPR, Interpreting, Soft Skills and Business Strategies. Having different tracks… Leer más »

What was seen at the Nordic Translation Forum 2017?

By Arancha Caballero, Founder and Managing Director of Nuadda My gratitude to the organisers (Anne-Marie Colliander Lind and Cecilia Enbäck) for giving me an excuse to fly to Helsinki to attend the Nordic Forum of Translation Companies 2017.   Up in the North, in the country acknowledged for having the best educational system in the… Leer más »

Is small beautiful in translation?

Or why we added internal translators to our team By Arancha Caballero, Founder and Managing Director of Nuadda When I created Nuadda, I wanted to minimise fixed costs as much as possible. I was adamant in not wanting to add internal translators to the team. Not only because the digitisation development made it possible to… Leer más »