Before we start talking about when we are going to need a Sworn translation, let’s see what a sworn translation is, what differences it has with the traditional translation and what conditions a translation must meet to be considered as a sworn translation.
What is a sworn translation?
The sworn translation in Spain is a document with legal validity carried out by an interpreter-translator accredited by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Sworn translators must meet a series of requirements, such as being in possession of university studies and not having a criminal record in order to obtain this degree.
The importance of this title is decisive, since any document signed by a sworn translator is considered a valid document with an official character, making the authentic document and ensuring that the translation is 100 % truthful. The signature and the seal must be present in the sworn translations to ensure the authenticity of the document, an important characteristic if we are going to need it for judicial processes, for example.
How many types of sworn translations are there?
A sworn translation can even be the translation of a love letter that will be used in a judicial process, as has happened on occasion, so you can imagine that the types of sworn translations that exist are very numerous. However, they can be grouped into three main categories:
-
Sworn translations in companies:
These types of translations may include public tenders, deeds, contracts, commercial invoices, company bylaws, etc. The laws in Spain require that all the documents of a company that are written in a foreign language other than Spanish must go together with the sworn translation of said documents. This process will be requested in the same way if the documents are only in Spanish and need translation to be recognized in other countries.
Many of the other sworn documents for companies that we have previously mentioned, it is necessary that we have them prepared for when the company is established. In this way we will ensure that the documents and the bureaucracy do not delay any type of commercial process that we have launched. Having all the documentation ready on time can save us a lot of time, money and headaches, and for this it is best to have a Translation Agency That you have the possibility of making the sworn translations we need and manage all these processes in a professional and effective manner.
-
Sworn translations for academic procedures.
Academic procedures is another of the processes that need this type of translation: university degrees that allow us to validate to work in another country, diplomas that prove our abilities or documents necessary to carry out some oppositions. The requirements of each university to prove that you can access their degrees or that you can validate certain subjects are different. For this reason, having a sworn translation of our documents and certificates will always help solve this type of process, even more so when the rush is pressing due to the strict deadlines that this type of procedure has.
-
SWORN TRANSLATIONS FOR CIVIL PROCEDURES:
Civil procedures are the most common. Marriage certificates, birth certificates, family books and other basic documents are just the principle of the variety of documents for civil procedures that we will need throughout our lives.
There are sworn translations of notarial documents such as wills, last wishes, donations, authorizations for travel of minors or deeds of power. All these procedures that are carried out in the notaries must be translated by a sworn translator if they are going to be required in other countries.
Another area in which we are going to need sworn translations is for adoption processes, where the documentation requirements are very broad and normally in another language, as is logical. Making sure that a process as delicate as this is carried out with total professionalism is essential, and the sworn translation of our documents will give us the assurance that we are carrying out the process in the right way.
In Nuadda we are aware that these types of processes can be confusing and become a source of stress, so we will be by your side from the first moment to help you and advise you on How the process should be managed, since not all institutions work the same way.
Our 20 years of experience in all kinds of processes and our commitment to bring out the best of us for our clients and their needs make Nuadda the best company to make a sworn translation. orContact us and find out!