Nuadda Translations, presente en la Brussels Plain Language Experience 2025: Bruselas reúne a expertos mundiales en lenguaje claro
Una oportunidad para traer a España nuevas prácticas y tendencias internacionales.
Arancha Caballero, nuestra CEO y miembro de PLAIN (Plain Language Association International), ha participado en la Brussels Plain Language Experience 2025. Ha sido un evento verdaderamente internacional, organizado por la Comisión Europea, el Parlamento Europeo, el Gobierno belga y el Instituto de Formación Judicial, en colaboración con Plain y Clarity International.
La cita, celebrada en Bruselas, ha reunido a instituciones públicas, profesionales de la comunicación, lingüistas, académicos y organizaciones que trabajan para hacer la información más comprensible y accesible en todo el mundo. Su primera parte se incluyó dentro del encuentro “Translating Europe Forum”, organizado anualmente por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, un evento al que Nuadda asiste regularmente.
Durante las jornadas se han abordado temas clave como la implantación del lenguaje claro en administraciones públicas, con especial atención al trabajo de las instituciones europeas, la aplicación de la ISO 24495 y su mejora en los derechos de los pacientes, la relación entre lenguaje claro y derechos ciudadanos o la importancia del diseño en la comunicación clara. En este contexto, se han compartido experiencias de diferentes países, marcos regulatorios, casos de éxito y herramientas para mejorar los procesos de comunicación.
La asistencia a este evento se engloba dentro del compromiso de Nuadda Translations con la mejora continua y con la integración de buenas prácticas. La trayectoria de Arancha Caballero en el sector como presidenta de ANETI y miembro activo de los comités UNE dedicados al lenguaje claro y a los servicios de traducción avala este trabajo técnico y estratégico. Nos gustaría destacar que la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea pasa a llamarse Dirección General de Traducción y Lenguaje Claro. Esto supone un verdadero aliciente para los que creemos en el derecho a comprender de los ciudadanos.

Arancha Caballero, CEO Nuadda Translations y Sergio España, profesor e investigador de la Universidad Pablo de Olavide
Entre los temas más destacados de Brussels Plain Language Experience 2025 subrayamos:
- El rol del lenguaje claro en la accesibilidad y la igualdad, especialmente con la entrada en pleno vigor del Acta Europea de Accesibilidad en 2025.
- Cómo diseñar documentos, interfaces y comunicaciones PECU (pertinentes, encontrables, comprensibles y utilizables).
- La adaptación multilingüe de contenidos claros, clave para países con múltiples lenguas oficiales o alto volumen de migración.
- La importancia de la sensibilidad cultural al trasladar mensajes a diferentes audiencias europeas.
- Nuevos estándares y futuras líneas de trabajo para gobiernos, instituciones y empresas.
La presencia de Nuadda Translations en Bruselas permite incorporar estas tendencias en el trabajo que desarrollamos junto a entidades que necesitan comunicar mejor y cumplir con las nuevas normativas.


