Autor: Arancha

¿Cómo se hacen las transcripciones de audio a texto?

Transcripciones

El trabajo de transcripción se requiere cuando tenemos un audio o vídeo y necesitamos pasar su contenido a texto, a veces para su posterior traducción. Tradicionalmente, la persona que hacía la transcripción escuchaba el texto y simultáneamente tecleaba. Hoy en día existen herramientas que nos ayudan a realizar esta tarea de forma más rápida si… Leer más »

¿Qué debo tener en cuenta al encargar una traducción jurada?

A menudo se encargan traducciones juradas y después de recibir el documento, al ir a entregarlo en el organismo correspondiente, nos indican que no pueden aceptarlo porque ese traductor jurado no está autorizado en esa institución. Para evitarlo, indique siempre en qué institución desea entregar el documento. En España, la entidad que otorga el nombramiento… Leer más »

Menos del 1 % de los brasileños hablan español

Hace unos días tuvimos la oportunidad de participar en el congreso internacional de ABRATES en la ciudad de São Paulo, Brasil. Una de las ponencias, presentada por Juliana Pazetti, ponía de manifiesto que, según una encuesta realizada en 2018 por la asociación de escuelas brasileñas Cultura Inglesa y según Babbel, solo un 5 % de la… Leer más »

Nuestro decálogo

La mejor traducción es la que no se percibe como tal. Entendemos por calidad cumplir con las expectativas de nuestros clientes. Nuestro equipo de coordinadores se asegurará de que todo esté bajo control a lo largo del ciclo del proyecto. Todos nuestros lingüistas son hablantes nativos del idioma de destino y graduados universitarios en Traducción… Leer más »

It is difficult to summarize an event with over 20 sessions and a tribute

By Arancha Caballero, Founder and Managing Director of Nuadda Last week I traveled to beautiful Vienna not only to enjoy a real Wiener Schnitzel but to to attend Elia´s 22nd Networking Days. There was a great programme scheduled around the following areas: IT, Business Success Stories, GDPR, Interpreting, Soft Skills and Business Strategies. Having different tracks… Leer más »

ND Focus on Pm 2017 in Prague

By Eva Escuder As a PM (Project Manager) attending this year’s ND Focus in Prague, I can say that it has turned out to be a very valuable and highly interesting experience. I have brought home many takeaways not only from the different expert presentations, but also from the workshops. The Elia’s focus event on… Leer más »

Arancha Caballero nombrada miembro del Consejo Asesor de la Junta Directiva de Elia

Elia es la asociación europea de empresas de servicios lingüísticos cuya misión es contribuir al éxito empresarial de sus miembros. Su objetivo es crear eventos e iniciativas relevantes para las necesidades e intereses de las empresas del sector con un enfoque claramente europeo, sin perder de vista los beneficios para el sector en general. Fundada… Leer más »

What was seen at the Nordic Translation Forum 2017?

By Arancha Caballero, Founder and Managing Director of Nuadda My gratitude to the organisers (Anne-Marie Colliander Lind and Cecilia Enbäck) for giving me an excuse to fly to Helsinki to attend the Nordic Forum of Translation Companies 2017.   Up in the North, in the country acknowledged for having the best educational system in the… Leer más »

Is small beautiful in translation?

Or why we added internal translators to our team By Arancha Caballero, Founder and Managing Director of Nuadda When I created Nuadda, I wanted to minimise fixed costs as much as possible. I was adamant in not wanting to add internal translators to the team. Not only because the digitisation development made it possible to… Leer más »